sexta-feira, 29 de janeiro de 2010

Jornalismo esportivo: usos e abusos

Há um número grande de expressões e figuras de linguagem do futebol e outros esportes que são repetidas constantemente, revelando uma pobreza vocabular que torna os textos não apenas chatos (por previsíveis), mas imprecisos ou enganosos.

Abaixo algumas que gostaria que não fossem mais usadas (e sugestões de expressões substitutas).

---------
Futebol

"Portuguesa dança o vira": diga apenas que a Lusa virou a partida ou, se tiver mais espaço, que reverteu o placar. Envie também para a zona fantasma: "Portuguesa com certeza", não acrescenta absolutamente nada.

"Futebol burocrático": que tal variar um pouco com "jogadas pouco imaginativas", "desempenho sem empolgação" ou mesmo "pouco brilho", "previsível", "chato"...?

"Time tropeça": seja objetivo, diga se empatou ou perdeu. "Tropeço", além disso, traz um juízo de valor, como se o time que não venceu tivesse obrigação de tê-lo feito.

"Apresentação de gala": use outras expressões "excelente desempenho", "apresentação empolgante"; com moderação: "futebol convincente" (se puder, evite).

"Venceu, mas não convenceu": "venceu mesmo jogando mal" (ou "sem jogar bem").

"Em dia/noite/tarde inspirada": em geral pode ser limado sem dó. E.g. "Em dia inspirado, Lero-Lero faz cinco", que tal apenas "Lero-Lero faz cinco (gols)"?

"Salto alto": não é apenas perigosa, ela traz um juízo de valor e, pior ainda, o jornalista teria que ter bons indícios de que os jogadores estavam mesmo com excesso de confiança e menosprezando o adversário.

"Botar para escanteio": por favor, use apenas no sentido literal. Não use tampouco em sentido figurado: "marcar um golaço" (quando faz alguma coisa boa), "driblar", "enganou a marcação cerrada" ou "dar um cartão vermelho" (quando supera um problema), "bater na trave" (quando quase consegue um objetivo).

"(Nadar, nadar e) Morrer na praia": poderiam usar "não conseguir o objetivo (apesar dos esforços)", "quase conseguiu", "chegou perto"; muitas vezes pode ser simplesmente eliminado do texto.

---------
Esportes radiciais

"Radicalizou": "fez excelentes manobras", "teve um desempenho surpreendente". Com muita moderação pode ser substituído por "deu um show".

---------
Esportes de inverno

"Entrando em uma fria/gelada", "o clima esfriou", "pé frio": nem no sentido figurado e muito menos no sentido literal.

2 comentários:

Daniduc disse...

Cara, nessa última passada pelo BR, eu quase não vi TV. Mesmo assm, tive ma overdose de "portanto" em transmissão esportiva. "O time B portanto sai na frente" "taí portanto a substituição" "blah blah PORTANTO blah"... arg!

none disse...

...portanto eles não sabem o que significa portanto, rere...

[]s,

Roberto Takata